中文成為潮流?其實重點並非如此?

adidas Orignals ” Hu ” NMD 近日釋出全新式樣,如同先前 Pharrell Williams 所曝光的,取消原先「Human Race」字樣,改由中文字體「人類」呈現(據說是延續菲董所倡導的「大愛」精神?)。姑且不論 ” Hu ” NMD 早在初登板時就掀起不小話題,光「國際品牌使用中文」這點,就讓不少鞋迷感到無比新鮮。但 OVERDOPE.COM 得誠實提醒你,這並非他們第一次使用中文 …

中文字樣的 ” Hu ” NMD

 

Pharrell Williams 最早曝光款式

 

幾個月前 ” Hu ” NMD 也曾推出刻印「家族友人」的版本,且如其名,是超小氣的親友限定.對鞋迷而言,最受不了的當屬「親友限定」這四個大字;畢竟這種「可遠觀,而不可褻玩焉」的感覺實在太差了!

 


蛤,中文成為潮流?

事實上,早在 adidas 之前,Nike 就趕上這股中文熱。2007-2011 年左右,Nike 籃球鞋就推出不少中國版簽名球鞋,包含我們熟知的 Air JordanMeloKobeLeBron 都加入這股熱潮。而之後 2015 年的「耐克」系列更是為人稱道。那雙 Air Force 1 到今天仍炙手可熱,遑論 Cortez 更是激少量的火燙燙。

NIKE Air Max LeBron VII 中國版

 

風靡一時的 ” 耐克 ” Air Force 1

 

” 耐克 ” Cortez 也相當火

 


 

你以為這樣就結束了?不,緊接著 2016 年競爭中國市場佈局,UNDER ARMOUR 也帶著旗下大將 Stephen Curry 迎來「猴版」Curry 2.5。或許是覺得咖哩跟孫悟空有些類似吧,設計非常特別,尤其用上京劇臉譜以及鞋墊藏詩,不難看出品牌對亞洲市場的野心。

另外還有二郎神版本 Curry 2.5

 


 

慶祝入主大中華 20 年,Jordan Brand 理當中文一波 

此外,因應品牌進軍大中華 20 年,近日 Jordan Brand 也推出了中國版 Air Jordan 12 以茲紀念。特色在於木紋材質鞋帶環以及鞋舌斗大「貳拾」字樣,不用猜了,所謂「貳拾」就是慶祝 20 週年啦,相當簡單明瞭吧?

這雙鞋在農曆年上架

 


既然是老梗,那為何還是一出再出?

我們都知道,大中華市場好比一塊灑了鮮甜海鹽的嫩肉,怎麼可能有不搶的道理?但要怎麼爭奪,每一個品牌的方式都不太相同。有趣的是,截至 Hu NMD 以及 Nike Cortez 之前,幾乎清一色是以籃球鞋為主,且風格不外乎「中國風圖騰」與「書法字體」。我不好說原因,但這感覺就像是好萊塢所拍攝的東方風格般,說是為了華人市場,還真令人有些哭笑不得.畢竟除了收藏家、死忠粉絲外,還真想不到這些「刻板亞洲印象」的設計如何吸引普羅大眾?而若要說是吸引外國鞋迷,似乎也有些牽強 …

所以漸漸地,這類單品也有了進化.方法很簡單,給它最新潮、最間單的設計就對了。Nike 神來一筆的「耐克」是一步,而跟在後面的 Pharrell Williams 又或者 NMD 本身亦是如此。NMD 玩得最是用力,除了 Hu NMD 的「人類」字樣外,稍早還推出印有多國(含日文)字體的款式,野心之大,人盡皆知。

Adidas NMD Primeknit ” Japan ”

 

總地而論:市場固然重要,但也不能忽視設計;而設計,也理當與市場接受度息息相關。還記得之前台灣路人穿著「I’am Bitch」字樣 T-Shirt 的笑話,亦有不少 NBA 球星刺著超荒謬的中文刺青,相信在世界各國也有不少相似案例發生 — 這正是「外在價值(好看)」與「真實意義」的衝突。相較內涵,絕大多數人還是更為在乎外在價值,哪怕再怎麼努力宣傳「這是專為你設計的『中國版』耶」,只要不符合「新潮」條件仍舊難打入市場。謎之音:「給我話題,其餘免談!」

看到這,我想各位看倌也懂什麼了吧,中文成為潮流?拜託,怎樣算潮才是重點吧!

看更多球鞋消息

 

Latest articles

Related articles

spot_imgspot_img
Total
0
Share