RAPETKUSH / Ariana Grande 的《Santa Tell Me》不只是慶祝聖誕,也在說她自己!

聖誕節要來了,各位有想好跟自己的另一半怎麼過了嗎!?

雖然我很喜歡饒舌,但 Ariana Grande 是我目前會聽的歌手,當然不只因為她漂亮,還有唱歌也好聽啦,回歸正題 2014 年 Ariana Grande 確定與 Big Sean 交往,之後又分手(但無論這首歌當時是不是再說 Big Sean),都不重要了不是嗎?至少現在 Ariana Grande 與 Mac Miller 很好,還出了《My Favorite Part》可真是羨煞旁人,最後 RAP ET KUSH 與 OVERDOPE.COM 提前祝大家:

聖誕節快樂,快快脫離單身。

Ariana Grande – 《Santa Tell Me》

 


Santa, tell me if you’re really there

Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year

Santa, tell me if he really cares

Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year

《Santa,tell me if you’re really there,Don’t make me fall in love again if he won’t be here next year》這裡是在講說 Ariana Grande 內心是個小孩子,在這個屬於(情侶)的節日,她請求聖誕老人的幫助,是不是該讓自己掉入愛情裡面,全心全力去愛,並祈求下一個聖誕節屬於她的男孩會來臨。

《Santa, tell me if he really cares,Cause I can’t give it all away if he won’t be here next year》這邊語意是再說  Ariana Grande 心情很浮躁,,她不確定她的男孩是不是真的愛上她,她非常害怕並不是 Ariana Grande 想的那樣,怕說這不是愛情,他只是想與她當朋友。

小知識 : Santa Claus 也稱 Saint Nicholas


Feeling Christmas all around

And I’m trying to play it cool

But it’s hard to focus when I see him walking ‘cross the room

Let it snow is blasting out

But I won’t get it in the mood

I’m avoiding every mistletoe until I know it’s

《Feeling Christmas all around》這句話沒什麼意思,就只是表達感受聖誕節的氛圍。

《And I’m trying to play it cool,But it’s hard to focus when I see him walking ‘cross the room》這裡在形容 Ariana Grande 做事情非常慢,因為她很會猜測,但是她每次看到她喜歡的男生出現在與她同一個房間,她就會感到緊張,就因為她愛上了這位男孩,所以她更無法控制自己。

《Let it snow is blasting out》雖然這首歌並不是我平常會聽的歌,但是這段歌詞很有意思首先先說(Let it snow)是引用了 「George Harvey Strait」的著名歌曲(Let it snow),生於 1952 年,也是位美國的鄉村歌手,她這首歌也是寒假期間流行的聖誕歌曲,而最後的《But I won’t get it in the mood》只是再說她不會進入男孩的心罷了。

《I’m avoiding every mistletoe until I know it’s》這裡也很有趣,我一開始一直在納悶什麼是(mistletoe),原來它中文名子叫(槲寄生)而它也是學名 Viscum album 的植物,這種植物似乎在傳統上也是給家人帶來好運,防範厄運,這種植物也是個愛與友誼的標誌,而也是在說 Ariana Grande 不會急於進入狀況,因為她不能保證他喜歡的男孩會不會持續對她有感覺。

 

還有 Dean Martin – Let it snow 版本喔!

 


True love that he thinks of

So next Christmas I’m not all alone, boy

《True love that he thinks of,So next Christmas I’m not all alone,boy》這裡也沒什麼意思,只是想表達  Ariana Grande 認為下一個聖誕節她並不會是孤獨的,因為她會得到真正的愛。


I’ve been down this road before

Fell in love on Christmas night

But on New Year’s Day, I woke up and he wasn’t by my side

Now I need someone to hold

Be my fire in the cold

But it’s hard to tell if this is just a fling or if it’s

《I’ve been down this road before,Fell in love on Christmas night,But on New Year’s Day,I woke up and he wasn’t by my side》這裡是在表達 Ariana Grande 記得過去的聖誕節,她仍在尋找愛,當她認為她找到了真愛,而原來他們只是肉體上的愛,並不是實質的愛,還有一種說法是當她找到了真愛,但是男孩愛的並不是她,而 Ariana Grande 只是需要一個男孩,可以保護她,而同時也在表達,Ariana Grande 要的非常簡單,她希望當她每天早上起來,總會有一個人在她身邊。

《Now I need someone to hold》沒什麼,只是想表達 Ariana Grande 現在需要有人來佔有她。

《Be my fire in the cold》只是想表達能在寒冷的冬天成為她的火,為她取暖,也在表達她想讓男孩愛上他

《But it’s hard to tell if this is just a fling or if it’s》這句話大家可以猜測看看,現在許多情侶都會對他們現在的關係有疑問,他/她 到底是真愛還是!?但其實我認為她想表達(喜歡就是喜歡)如果你想這麼多,那不如分手吧!他/她 並不是你要的,如果你真的愛你的 男/女 朋友,不用想這麼多,全心全力的去愛 他/她,而這同時也在表達 Ariana Grande 擔心她與她的新男友只是一個短暫戀情。


Oh, I wanna have him beside me, like

On the 25th, by that fireplace

But I don’t want a new broken heart

This year I’ve got to be smart 

Oh, baby

If ya won’t be, if ya won’t be here

《Oh,I wanna have him beside me,like,On the 25th, by that fireplace》這裡在形容  Ariana Grande 想在寒冷的聖誕節靠在男友身邊,並坐在火爐旁邊取暖,她非常喜歡聽到火在燒木材裂開的聲音,同時她的男孩就在她旁邊,所以這邊才會提到(fireplace)因此就容易聯想了對吧!。

《But I don’t want a new broken heart,This year I’ve got to be smart》這裡在表達 Ariana Grande 長大了,現在她能更會想的去處理事情,他會找到理想對象,而會更加小心確保不會選錯人,而最後兩段應該是不用解釋了,就在講愛。


Mac Miller – My Favorite Part feat. (Ariana Grande)

 

Latest articles

Related articles

spot_imgspot_img
Total
0
Share